Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

supported by documents

  • 1 supported by documents

    (за)документований; підкріплений документами

    English-Ukrainian law dictionary > supported by documents

  • 2 supported

    підтриманий; обґрунтований, підкріплений ( про факти тощо)
    - supported by facts

    English-Ukrainian law dictionary > supported

  • 3 підкріплений документами

    Українсько-англійський юридичний словник > підкріплений документами

  • 4 document

    1. noun
    Dokument, das; Urkunde, die
    2. transitive verb
    1) (prove by document[s]) dokumentieren
    2)

    be well documented[Leben, Zeit usw.:] gut belegt sein

    * * *
    ['dokjumənt] 1. noun
    (a written statement giving information, proof, evidence etc: She signed several legal documents relating to the sale of her house.) das Dokument
    - academic.ru/21586/documentary">documentary
    2. noun
    (a film, programme etc giving information on a certain subject: a documentary on the political situation in Argentina.) die Dokumentation
    * * *
    docu·ment
    [ˈdɒkjəmənt, AM ˈdɑ:k-]
    I. n Dokument nt, Urkunde f
    list of \documents LAW Verzeichnis nt des schriftlichen Beweismaterials
    travel \documents Reisedokumente pl, Reisepapiere pl
    confidential \document vertrauliches Dokument
    restricted/secret/top-secret \document geheimes Dokument
    to classify a \document ein Dokument für geheim erklären
    to draw up/file a \document ein Dokument aufsetzen/abheften
    II. vt
    to \document sth etw dokumentieren [o belegen]
    to be well-\documented gut dokumentiert sein
    * * *
    ['dɒkjʊmənt]
    1. n
    Dokument nt, Urkunde f
    2. vt
    1) history, fact, life dokumentieren; case beurkunden, (urkundlich) belegen
    2) ship mit Papieren versehen
    * * *
    document [ˈdɒkjʊmənt; US ˈdɑkjə-]
    A s
    1. a) Dokument n, Urkunde f, Belegstück n, Unterlage f:
    document of title JUR Urkunde über einen Rechtsanspruch (besonders über [Grund]Eigentum);
    supported by documents urkundlich belegt
    b) COMPUT Dokument n, Datei f
    2. Dokument n, amtliches Schriftstück, pl Akten pl, PARL Drucksache f
    3. pl WIRTSCH
    a) Verladepapiere pl
    b) Schiffspapiere pl:
    documents against acceptance (payment) Dokumente gegen Akzept (Bezahlung)
    B v/t [-ment]
    1. WIRTSCH mit den notwendigen Papieren versehen
    2. dokumentieren, dokumentarisch oder urkundlich belegen
    3. in einem Buch etc genaue Hinweise auf Belege geben
    doc. abk document
    * * *
    1. noun
    Dokument, das; Urkunde, die
    2. transitive verb
    1) (prove by document[s]) dokumentieren
    2)

    be well documented[Leben, Zeit usw.:] gut belegt sein

    * * *
    n.
    Dokument -e n.
    Unterlage f.
    Urkunde -n f.

    English-german dictionary > document

  • 5 urkundlich

    urkundlich
    documentary, founded on documents, archival, (verbürgt) authentic;
    urkundlich belegt supported by documents, documented;
    urkundlich belegen (beweisen) to support by documents;
    urkundlich nachgewiesen sein to be founded on documents;
    urkundlich übertragen to assign, to transfer.

    Business german-english dictionary > urkundlich

  • 6 urkundlich belegt

    urkundlich belegt
    supported by documents, documented

    Business german-english dictionary > urkundlich belegt

  • 7 задокументований

    documentary, recorded, supported by documents

    Українсько-англійський юридичний словник > задокументований

  • 8 informe

    adj.
    shapeless.
    m.
    1 report (documento, estudio).
    2 denunciation, report.
    3 advice.
    pres.subj.
    3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: informar.
    * * *
    1 (sin forma) shapeless, formless
    1 report
    1 references
    \
    dar informes sobre alguien (referencias) to provide references for somebody 2 (datos) to give information about somebody
    * * *
    noun m.
    * * *
    I
    ADJ [bulto, figura] shapeless
    II
    SM
    1) (=escrito) report ( sobre on)

    informe médico/policial/técnico — medical/police/technical report

    2) pl informes (=datos) information sing ; [de trabajador] references

    dar informes sobre algn/algo — to give information about sb/sth

    pedir informes de o sobre algo — to ask for information about sth

    pedir informes de o sobre algn — [para trabajo] to follow up sb's references

    3) (Jur) report

    informe del juez — summing-up, summation (EEUU)

    4) (Com) report
    5) (Pol) White Paper
    * * *
    1) (exposición, dictamen) report

    informe policial/médico — police/medical report

    2) informes masculino plural
    a) ( datos) information, particulars (pl)
    b) ( de empleado) reference, references (pl)

    pedir informes — to ask for a reference/for references

    * * *
    = account, brief, filing, memo [memorandum], memorandum [memoranda -pl.; memo -abr.], news report, report, review, survey, briefing, debriefing, briefing paper, write-up.
    Ex. In the interests of clarity an integrated account of the appropriate added entry headings is to be found in 21.29 and 21.30.
    Ex. The architect's brief specifies that every square metre that funds will allow should be allocated.
    Ex. The schedule allows the filing of photographs under headings that designate photographic processes or apparatus.
    Ex. In most cases there was little substitution of e-mail for letters, memos, telephone calls, meetings or travel.
    Ex. Among the documents that are worthy of consideration for abstracting are those which convey information that is likely to be difficult to access, such as foreign documents or internal reports and memoranda and other documents which a limited circulation.
    Ex. It covers selected news reports which include the president's programme, power for youth services workers, pay equity, and equity in information services.
    Ex. The report introduced a range of ideas which have influenced subsequent code construction.
    Ex. The review is supported by a complete list of LIPs completed or in progess at Aug 88, followed by references to their reports.
    Ex. Indicative abstracts abound in phrases such as 'is discussed' or 'has been surveyed', but do not record the outcome of the discussion or survey.
    Ex. This briefing summarises the history and development of libraries in US higher education.
    Ex. Students will write final essays on their search, and debriefings will be conducted in the classroom.
    Ex. The company has launched a series of briefing papers to assist customers in making sense of market.
    Ex. If you read some of their write-ups, you can be sure that their endgame is to give a part of this country to Tamils.
    ----
    * elaboración de informes = report writing.
    * emitir un informe = issue + statement.
    * informe anual = annual report.
    * informe bursátil = stock market report.
    * informe científico = scientific report.
    * informe del estado de la cuestión = state of the art report, state of the art review.
    * informe del resultado de una investigación = research report.
    * informe del viaje realizado = travel report.
    * informe de progreso = status report.
    * informe de propuestas = proposals report.
    * informe de resultados = report of findings.
    * informe de seguimiento = progress report.
    * informe de situación = status report.
    * informe de tendencias = trends report.
    * informe de tráfico = traffic report.
    * informe de una comisión = committee paper.
    * informe económico = economic report.
    * informe final = final report.
    * informe legal = legal brief.
    * informe médico = medical report.
    * informe numérico = data report.
    * informe policial = police report.
    * informe secreto = intelligence report.
    * informes, los = report literature.
    * informe sobre el avance de un proyecto = progress report.
    * informe sobre el estado de la nación = state of the nation report.
    * informe sobre el estado general de las carreteras = road report.
    * informe sobre la marcha de un proyecto = progress report.
    * informe sobre la situación actual = state of the art report.
    * informe técnico = report, technical report.
    * informe trimestral = quarterly report.
    * presentación de informes = reporting.
    * presentar un informe = give + a report, present + report.
    * programa creador de informes = report writer.
    * redacción de informes = report writing.
    * redacción de informes técnicos = technical writing.
    * redactar un informe = draw up + report.
    * rendir informes = debrief.
    * * *
    1) (exposición, dictamen) report

    informe policial/médico — police/medical report

    2) informes masculino plural
    a) ( datos) information, particulars (pl)
    b) ( de empleado) reference, references (pl)

    pedir informes — to ask for a reference/for references

    * * *
    = account, brief, filing, memo [memorandum], memorandum [memoranda -pl.; memo -abr.], news report, report, review, survey, briefing, debriefing, briefing paper, write-up.

    Ex: In the interests of clarity an integrated account of the appropriate added entry headings is to be found in 21.29 and 21.30.

    Ex: The architect's brief specifies that every square metre that funds will allow should be allocated.
    Ex: The schedule allows the filing of photographs under headings that designate photographic processes or apparatus.
    Ex: In most cases there was little substitution of e-mail for letters, memos, telephone calls, meetings or travel.
    Ex: Among the documents that are worthy of consideration for abstracting are those which convey information that is likely to be difficult to access, such as foreign documents or internal reports and memoranda and other documents which a limited circulation.
    Ex: It covers selected news reports which include the president's programme, power for youth services workers, pay equity, and equity in information services.
    Ex: The report introduced a range of ideas which have influenced subsequent code construction.
    Ex: The review is supported by a complete list of LIPs completed or in progess at Aug 88, followed by references to their reports.
    Ex: Indicative abstracts abound in phrases such as 'is discussed' or 'has been surveyed', but do not record the outcome of the discussion or survey.
    Ex: This briefing summarises the history and development of libraries in US higher education.
    Ex: Students will write final essays on their search, and debriefings will be conducted in the classroom.
    Ex: The company has launched a series of briefing papers to assist customers in making sense of market.
    Ex: If you read some of their write-ups, you can be sure that their endgame is to give a part of this country to Tamils.
    * elaboración de informes = report writing.
    * emitir un informe = issue + statement.
    * informe anual = annual report.
    * informe bursátil = stock market report.
    * informe científico = scientific report.
    * informe del estado de la cuestión = state of the art report, state of the art review.
    * informe del resultado de una investigación = research report.
    * informe del viaje realizado = travel report.
    * informe de progreso = status report.
    * informe de propuestas = proposals report.
    * informe de resultados = report of findings.
    * informe de seguimiento = progress report.
    * informe de situación = status report.
    * informe de tendencias = trends report.
    * informe de tráfico = traffic report.
    * informe de una comisión = committee paper.
    * informe económico = economic report.
    * informe final = final report.
    * informe legal = legal brief.
    * informe médico = medical report.
    * informe numérico = data report.
    * informe policial = police report.
    * informe secreto = intelligence report.
    * informes, los = report literature.
    * informe sobre el avance de un proyecto = progress report.
    * informe sobre el estado de la nación = state of the nation report.
    * informe sobre el estado general de las carreteras = road report.
    * informe sobre la marcha de un proyecto = progress report.
    * informe sobre la situación actual = state of the art report.
    * informe técnico = report, technical report.
    * informe trimestral = quarterly report.
    * presentación de informes = reporting.
    * presentar un informe = give + a report, present + report.
    * programa creador de informes = report writer.
    * redacción de informes = report writing.
    * redacción de informes técnicos = technical writing.
    * redactar un informe = draw up + report.
    * rendir informes = debrief.

    * * *
    shapeless, formless
    A (exposición, dictamen) report
    informe policial/médico police/medical report
    Compuestos:
    annual report
    chairman's report
    1 (datos) information, particulars (pl)
    2 (de un empleado) reference, references (pl)
    pedir informes to ask for a reference/for references
    3 ( Per); information desk
    * * *

     

    Del verbo informar: ( conjugate informar)

    informé es:

    1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

    informe es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    informar    
    informe
    informar ( conjugate informar) verbo transitivopersona/prensa to inform;

    ¿podría informeme sobre los cursos de idiomas? could you give me some information about language courses?
    verbo intransitivo (dar noticias, información) to report;
    informe sobre algo to report on sth, give a report on sth;
    informe de algo to announce sth
    informarse verbo pronominal
    to get information;
    informese sobre algo to find out o inquire about sth
    informe sustantivo masculino
    1 (exposición, dictamen) report;

    2
    informes sustantivo masculino plural



    pedir informes to ask for a reference/for references

    informar
    I verbo transitivo to inform [de, of]
    II verbo intransitivo & verbo transitivo to report
    informe sustantivo masculino
    1 report 2 informes, (para un empleo) references
    ' informe' also found in these entries:
    Spanish:
    acompañar
    - baja
    - disentir
    - estimativa
    - estimativo
    - fragmentaria
    - fragmentario
    - galimatías
    - incluida
    - incluido
    - listada
    - listado
    - memoria
    - ojeada
    - parte
    - peritaje
    - puntual
    - resumir
    - amañar
    - anexo
    - bibliografía
    - corresponder
    - elaborar
    - encargar
    - entregar
    - escamotear
    - exacto
    - filtración
    - global
    - llevar
    - minucioso
    - presentar
    - pulcro
    - redactar
    - reporte
    English:
    absolve
    - account
    - anomaly
    - brief
    - compile
    - concise
    - consistent
    - dispatch
    - error
    - exhaustive
    - foresee
    - glimpse
    - job
    - plonk
    - present
    - reference
    - report
    - report card
    - say
    - school report
    - shapeless
    - slanted
    - submission
    - thrust
    - weekly report
    - audit
    - chase
    - debriefing
    - disservice
    - hold
    - indictment
    - out
    - survey
    - write
    * * *
    nm
    1. [documento, estudio] report ( sobre on o about);
    un informe policial a police report;
    han solicitado el informe de un técnico they have asked for a report from an expert
    informe anual annual report; Com informe de gestión management report
    2. Der = oral summary of case given to the judge by counsel for defence or prosecution, ≈ closing speech
    informes nmpl
    [información] information; [sobre comportamiento] report; [para un empleo] reference(s)
    informe2 adj
    shapeless
    * * *
    I adj shapeless
    II m
    1 report
    2
    :
    informes pl ( referencias) references
    * * *
    informe adj
    amorfo: shapeless, formless
    1) : report
    2) : reference (for employment)
    3) informes nmpl: information, data
    * * *

    Spanish-English dictionary > informe

  • 9 a

    prep.
    1 to.
    voy a Madrid I'm going to Madrid
    me voy al extranjero I'm going abroad
    llegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party
    2 at (moment).
    a las siete at seven o'clock
    a los once años at the age of eleven
    al caer la noche at nightfall
    al oír la noticia se desmayó on hearing the news, she fainted
    Llegué al amanecer I arrived at dawn.
    3 per, every (frecuency).
    40 horas a la semana 40 hours per o a week
    tres veces al día three times a day
    4 to.
    dáselo a Ricardo give it to Ricardo
    dile a Ricardo que venga tell Ricardo to come
    5 to.
    entró a pagar he came in to pay
    aprender a nadar to learn to swim
    6 by, about to, for.
    * * *
    A, a
    nombre femenino (pl as o aes)
    1 (la letra) A, a
    ————————
    A
    1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H
    ————————
    A
    1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M
    ————————
    A
    1 ( amperio) ampere, amp; (símbolo) A
    * * *
    prep.
    1) to
    2) into
    3) in
    4) at
    5) on
    6) with
    * * *
    SF = a (=letra) A, a
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.
    Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
    Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    ----
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    [b]* a últ
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.

    Ex: The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.

    Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la mano de = available at the fingertips of.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    * a últ

    * * *
    a
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
    No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
    En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    A (en relaciones de espacio, lugar)
    voy a México/a la fiesta I'm going to Mexico/to the party
    voy a casa I'm going home
    dobla a la derecha turn right
    se cayó al río she fell into the river
    estaban sentados a la mesa they were sitting at the table
    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro
    se sentó al sol he sat in the sun
    se sentó a mi derecha he sat down to the right of me o on my right
    a la vuelta de la esquina around the corner
    queda al norte de Toledo it's (to the) north of Toledo
    3
    (indicando distancia): está a diez kilómetros de aquí it's ten kilometers from here, it's ten kilometers away
    está a unos 20 minutos de aquí it takes o it's about 20 minutes from here, it's a 20 minute drive ( o walk etc) from here
    1 (señalando hora, momento, fecha) at
    abren a las ocho they open at eight o'clock
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?
    a eso de las dos at around o about two o'clock
    a mediados de abril in mid-April
    hoy estamos a 20 it's the 20th today
    al día siguiente the next o following day
    empezó a hablar a los diez meses he started talking when he was ten months old o at ten months
    llegó a la mañana/noche ( RPl); he arrived in the morning/at night
    2 al + INF:
    se cayó al bajar del autobús she fell as she was getting off the bus
    al verlo me di cuenta de que ya no lo quería when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved him
    al salir de la estación torcí a la izquierda I turned left out of the station
    3
    (indicando distancia en el tiempo): a escasos minutos de su llegada (después) just a few minutes after she arrived; (antes) just a few minutes before she arrived
    trabajan de lunes a viernes/de una a cinco they work (from) Monday to Friday/from one to five
    a los diez minutos del primer tiempo ten minutes into the first half o after ten minutes of the first half
    estaré en París de martes a jueves I'll be in Paris from Tuesday until Thursday, I'll be in Paris Tuesday through Thursday ( AmE)
    C
    (en relaciones de proporción, equivalencia): tres veces al día/a la semana three times a day/a week
    sale a 2.000 euros por cabeza it works out at 2,000 euros per person
    iban a 100 kilómetros por hora they were going (at) 100 kilometers per hour
    nos ganaron cinco a tres they beat us by five points to three, they beat us five three o ( AmE) five to three
    D
    (indicando modo, estilo): fuimos a pie/a caballo we walked/rode, we went on foot/on horseback
    pollo al horno/a la brasa roast/barbecued chicken
    un peinado a lo Rodolfo Valentino a Rudolph Valentino hairstyle
    a crédito on credit
    ilustraciones a todo color full-color illustrations
    una tela a rayas a piece of striped material
    1
    (introduciendo el complemento directo de persona): ¿viste a José? did you see José?
    la policía está buscando al asesino the police are looking for the murderer
    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud
    busca una secretaria bilingüe he's looking for a bilingual secretary
    ]
    2
    (introduciendo el complemento indirecto): le escribió una carta a su padre he wrote a letter to his father, he wrote his father a letter
    dáselo/dáselos a ella give it/them to her
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English
    suave al tacto soft to the touch
    agradable al oído pleasing to the ear
    3
    (indicando procedencia): se lo compré a una gitana I bought it from o ( colloq) off a gipsy
    F
    enséñale a nadar teach him to swim
    fue a preguntar he went to ask
    a que + SUBJ:
    los instó a que participaran he urged them to take part
    voy a ir a que me hagan un chequeo I'm going to go and have a checkup
    2 ( fam)
    (para): ¿a qué tanta ceremonia? what's all the fuss for?
    ¿a qué le fuiste a decir eso? what did you go and tell him that for?
    3
    a por ( Esp fam): bajo a por pan I'm going down to get some bread o for some bread ( colloq)
    ¿quién va a ir a por los niños? who's going to fetch o get the children?
    ¡a por ello! go for it!
    los puntos a tratar en la reunión de mañana the points to be discussed at tomorrow's meeting
    es una idea a tener en cuenta it's an idea to bear in mind o that should be borne in mind
    total a pagar total payable
    horario a convenir hours to be arranged
    H
    1
    (en órdenes): ¡a la cama, niños! off to bed, children!
    ¡a callar! shut up! ( colloq)
    vamos ¡a trabajar! come on, let's get some work done!
    a decir verdad to tell you the truth
    a juzgar por lo que tú dices judging from what you say
    3 ( fam)
    (en cuanto a): a tozudo no hay quien le gane when it comes to being stubborn there's nobody like him
    4
    (indicando causa): a petición del interesado ( frml); at the request of the interested party
    al + INF:
    al no saber idiomas está en desventaja as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage, he's at a disadvantage not speaking any languages
    5
    (expresando desafío): ¿a que no sabes qué nota me puso? you'll never guess what mark she gave me!
    tú no te atreverías — ¿a que sí? you wouldn't dare — do you want to o a bet? ( colloq)
    ¡a que no puedes! bet you can't! ( colloq)
    * * *

    Multiple Entries:
    A    
    a
    A,
    a sustantivo femenino (pl aes) (read as /a/) the letter A, a

    a preposición Nota:
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan, como quien, alguien, algún etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, paseo a mi perro = I walk my dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    1

    voy a México/la tienda I'm going to Mexico/to the shop;

    voy a casa I'm going home;
    se cayó al río she fell into the river


    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro;
    se sentó al sol he sat in the sun;
    se sentó a mi derecha he sat down on my right


    2
    a) (señalando hora, momento) at;


    a la hora de comer at lunch time;
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?;
    a mediados de abril in mid-April;
    al día siguiente the next o following day

    hoy estamos a lunes/a 20 today is Monday/it's the 20th today

    c) al + inf:


    al enterarse de la noticia when he learnt o on learning the news



    ( antes) a few minutes before she arrived;

    3 (en relaciones de proporción, equivalencia):

    sale a 100 euros cada uno it works out at 100 euros each;
    a 100 kilómetros por hora (at) 100 kilometers per hour;
    nos ganaron cinco a tres they beat us five three o (AmE) five to three
    4 (indicando modo, medio, estilo):
    a pie/a caballo on foot/on horseback;

    a crédito on credit;
    funciona a pilas it runs on batteries;
    a mano by hand;
    a rayas striped;
    vestirse a lo punk to wear punk clothes
    5

    ¿viste a José? did you see José?;

    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud


    dáselo a ella give it to her;
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English;
    le echó (la) llave a la puerta she locked the door

    se lo compré a una gitana I bought it from o (colloq) off a gipsy

    A, a f (letra) A
    'A' also found in these entries:
    Spanish:
    a. C.
    - a.m.
    - abajeña
    - abajeño
    - abanderada
    - abanderado
    - abandonar
    - abandonada
    - abandonado
    - abanico
    - abarquillada
    - abarquillado
    - abarrotada
    - abarrotado
    - abasto
    - abatida
    - abatido
    - abatirse
    - abdicar
    - aberración
    - abertura
    - abierta
    - abierto
    - abigarrada
    - abigarrado
    - abigarrar
    - ablandar
    - ablusada
    - ablusado
    - abnegada
    - abnegado
    - abobada
    - abobado
    - abocada
    - abocado
    - abogacía
    - abogada
    - abogado
    - abombada
    - abombado
    - abonar
    - abonada
    - abonado
    - abonarse
    - abono
    - abordar
    - abordaje
    - aborregar
    - abortar
    - abortiva
    English:
    A
    - A-level
    - a.m.
    - abandon
    - abandoned
    - abide by
    - ability
    - abject
    - abnormal
    - aboard
    - aborigine
    - abortion
    - abortive
    - about
    - above
    - above-board
    - above-mentioned
    - abrasive
    - abreast
    - abridged
    - abrupt
    - absent
    - absent-minded
    - absolute
    - absolutely
    - absorbed
    - abstemious
    - abstract
    - absurd
    - abundant
    - abuse
    - abusive
    - abysmal
    - academic
    - academy
    - accede
    - accent
    - acceptable
    - access
    - accident-prone
    - accidental
    - accidentally
    - acclimatized
    - accommodate
    - accommodation
    - accomplish
    - accomplished
    - account
    - account for
    - accountable
    * * *
    A
    1. (abrev de autopista) Br M, US freeway
    2. (abrev de alfil) [en notación de ajedrez] B
    A, a [a] nf
    [letra] A, a;
    si por a o por be… if for any reason…
    * * *
    a
    prp
    al este de to the east of;
    a casa home;
    ir a la cama/al cine go to bed/to the movies;
    ¡a trabajar! get to work!;
    vamos a Buenos Aires we’re going to Buenos Aires;
    voy a casa de Marta I’m going to Marta’s (house)
    a la mesa at the table;
    al lado de next to;
    a la derecha on the right;
    al sol in the sun;
    a treinta kilómetros de Cuzco thirty kilometers from Cuzco;
    está a cinco kilómetros it’s five kilometers away
    :
    ¿a qué hora llegas? what time do you arrive?;
    a las tres at three o’clock;
    de once a doce from eleven (o’clock) to twelve;
    estamos a quince de febrero it’s February fifteenth;
    a los treinta años at the age of thirty;
    a la llegada del tren when the train arrives
    :
    a la española the Spanish way;
    a mano by hand;
    a pie on foot;
    a 50 kilómetros por hora at fifty kilometers an hour
    :
    ¿a cómo o
    cuánto está? how much is it?;
    están a dos pesos el kilo they are two pesos a kilo
    :
    dáselo a tu hermano give it to your brother
    :
    vi a mi padre I saw my father
    :
    empezar a begin to;
    jugar a las cartas play cards;
    decidirse a hacer algo decide to do sth;
    voy a comprarlo I’m going to buy it;
    a decir verdad to tell the truth
    :
    ¿a que no lo sabes? I bet you don’t know;
    a ver OK, right;
    a ver lo que pasa ahora let’s see what happens now
    abr (= alias) aka (= also known as)
    * * *
    a nf
    : first letter of the Spanish alphabet
    a prep
    1) : to
    nos vamos a México: we're going to Mexico
    ¿llamaste a tu papá?: did you call your dad?
    como a usted le guste: as you wish
    3) : in the manner of
    papas a la francesa: french fries
    4) : on, by means of
    a pie: on foot
    5) : per, each
    tres pastillas al día: three pills per day
    enséñales a leer: teach them to read
    problemas a resolver: problems to be solved
    * * *
    a prep
    3. (distancia) away
    está a un kilómetro de aquí it's one kilometre from here / it's one kilometre away
    4. (tiempo) at
    5. (distribución, cantidad, medida, precio) a / at
    tocamos a 1.000 cada uno it works out at 1,000 each
    fui a pie I walked / I went on foot
    hecho a mano handmade / made by hand
    ¿has visto a Iván? have you seen Iván?
    9. (para) for
    10. (de) from

    Spanish-English dictionary > a

  • 10 convincente

    adj.
    convincing.
    * * *
    1 convincing
    * * *
    adj.
    * * *
    * * *
    adjetivo convincing
    * * *
    = conclusive, convincing, credible, plausible, compelling, cogent, powerful, persuasive.
    Ex. It certainly cannot be called a conclusive or exhaustive guide to library resources.
    Ex. Among the documents that are worthy of consideration for abstracting are final reports, or other reports well supported by sound methodology and convincing evidence.
    Ex. The problem was to produce a credible operational definition of the term 'information education'.
    Ex. This incompleteness of search and retrieval therefore makes possible, and plausible, the existence of undiscovered public knowledge.
    Ex. This article examines the facets of the fee-or-free controversy and presents a compelling case that the issue is far from resolved.
    Ex. Children's librarians must plan to meet children's needs, and must be able to articulate the philosophy of children's library services in cogent terms.
    Ex. This book is a powerful eyewitness account of the Holocaust & how it affected both victims & oppressors.
    Ex. It has since been echoed repeatedly in the discussion of cataloging despite the persuasive and decisive refutation of it by Panizzi before the Royal Commission.
    ----
    * de modo convincente = cogently, unconvincingly.
    * de un modo convincente = convincingly, forcibly.
    * evidencia convincente = convincing evidence.
    * excusa poco convincente = lame excuse.
    * poco convincente = unconvincing, inconclusive, pat, feeble.
    * presentación de un proyecto de manera convincente = business case.
    * pretexto poco convincente = lame excuse.
    * pruebas convincentes = convincing evidence.
    * razón convincente = compelling reason.
    * * *
    adjetivo convincing
    * * *
    = conclusive, convincing, credible, plausible, compelling, cogent, powerful, persuasive.

    Ex: It certainly cannot be called a conclusive or exhaustive guide to library resources.

    Ex: Among the documents that are worthy of consideration for abstracting are final reports, or other reports well supported by sound methodology and convincing evidence.
    Ex: The problem was to produce a credible operational definition of the term 'information education'.
    Ex: This incompleteness of search and retrieval therefore makes possible, and plausible, the existence of undiscovered public knowledge.
    Ex: This article examines the facets of the fee-or-free controversy and presents a compelling case that the issue is far from resolved.
    Ex: Children's librarians must plan to meet children's needs, and must be able to articulate the philosophy of children's library services in cogent terms.
    Ex: This book is a powerful eyewitness account of the Holocaust & how it affected both victims & oppressors.
    Ex: It has since been echoed repeatedly in the discussion of cataloging despite the persuasive and decisive refutation of it by Panizzi before the Royal Commission.
    * de modo convincente = cogently, unconvincingly.
    * de un modo convincente = convincingly, forcibly.
    * evidencia convincente = convincing evidence.
    * excusa poco convincente = lame excuse.
    * poco convincente = unconvincing, inconclusive, pat, feeble.
    * presentación de un proyecto de manera convincente = business case.
    * pretexto poco convincente = lame excuse.
    * pruebas convincentes = convincing evidence.
    * razón convincente = compelling reason.

    * * *
    convincing
    no estuvo muy convincente en sus explicaciones his explanations weren't very convincing
    * * *

    convincente adjetivo
    convincing
    convincente adjetivo convincing
    ' convincente' also found in these entries:
    Spanish:
    contundente
    English:
    cogent
    - compelling
    - convincing
    - die out
    - forceful
    - lame
    - plausible
    - powerful
    - ring
    - sell
    - tenuous
    - unconvincing
    - weak
    - argue
    - explain
    - persuasive
    - strength
    - unsatisfactory
    * * *
    convincing
    * * *
    adj convincing
    * * *
    : convincing

    Spanish-English dictionary > convincente

  • 11 crítica

    f.
    1 criticism, unfavorable commentary, unfavorable remark.
    2 critique, criticism, reviewal, review.
    3 criticizing, carping, rap, criticism.
    * * *
    1 (juicio, censura) criticism
    2 (prensa) review, write-up
    \
    hacer críticas to criticize
    ser dado,-a a las críticas to be very critical
    tener buena crítica to get good reviews
    crítica teatral theatre (US theater) column
    * * *
    1. f., (m. - crítico) 2. noun f.
    * * *
    SF
    1) (=censura) criticism

    recibir duras críticas — to be severely criticized, come in for severe criticism

    lanzó duras críticas contra el Gobierno — he levelled fierce criticism at the Government, he launched a fierce attack on the Government

    2) [en periódico, revista] review; (=ensayo, libro) critique
    3)

    la crítica(=los críticos) the critics pl

    4) (=actividad) criticism; (=chismes) gossip
    crítico
    * * *
    1) (ataque, censura) criticism

    ha sido objeto de numerosas críticasshe has come in for o been the object of a lot of criticism

    2) (Art, Espec, Lit)
    a) ( reseña) review; ( ensayo) critique
    b)

    la crítica — ( los críticos) the critics (pl)

    c) ( actividad) criticism
    * * *
    = attack, criticism, critique, review, censure, reproach, rap, stricture, reproof, flak [flack], castigation, sniping, reproval, write-up.
    Ex. The incentive to make library services more relevant to the community became increasingly urgent from the mid-seventies as the attacks on local government finance gathered momentum.
    Ex. The main criticism of the notation that has been voiced in that the notation for more specific subjects can be extremely long.
    Ex. Of particular note is his classic monograph 'Prejudices and Antipathies', published by Scarecrow Press, a critique of LC entry and subject heading practices.
    Ex. The review is supported by a complete list of LIPs completed or in progess at Aug 88, followed by references to their reports.
    Ex. The author also outlines a system for microfilming and destroying documents to escape judicial censure.
    Ex. A standing reproach to all librarians is the non-user.
    Ex. The article 'Why do academic libraries get such a bad rap?' considers the reasons why the roles of librarians and libraries in academic institutions should be so poorly understood.
    Ex. The article is entitled 'Political and administrative strictures on the National Libraries Authority proposal'.
    Ex. Reproof should have a debilitating effect upon performance while praise should result in a somewhat higher increase in performance.
    Ex. This is the latest news organization to get flak for banning unapproved links to its Web site.
    Ex. This unremitting castigation of the Nazi masks both the historical complicity of the United States with Nazi crimes and our own racist and genocidal histories.
    Ex. Some folks in the commercial world enjoy all the internal get-ahead mutual sniping and jealous backbiting and ambitious politicking that goes on in it.
    Ex. He received a two-year suspension for violating the conditions of a public reproval and being convicted of two drunk driving.
    Ex. If you read some of their write-ups, you can be sure that their endgame is to give a part of this country to Tamils.
    ----
    * crítica cinematográfica = film review, cinematic criticism, film criticism.
    * crítica constante = nagging.
    * crítica constructiva = constructive criticism.
    * crítica de cine = film review.
    * crítica de música = music review.
    * crítica de película = film review.
    * crítica feroz = hatchet job.
    * crítica literaria = literary review, literary criticism.
    * crítica mordaz = hatchet job.
    * crítica muy favorable = rave review.
    * críticas = backbiting.
    * crítica social = social commentary.
    * desbaratar las críticas = disarm + criticism.
    * dirigir una crítica hacia = level + criticism at.
    * hacer crítica = find + fault with.
    * hacer una crítica = formulate + criticism, offer + criticism, air + criticism, critique, raise + criticism.
    * hacer un crítica a = level + criticism at.
    * invalidar las críticas = disarm + criticism.
    * levantar crítica = arouse + criticism, raise + criticism.
    * por encima de toda crítica = beyond reproach, above reproach.
    * realizar una crítica = raise + criticism.
    * recibir críticas muy favorables = receive + rave reviews.
    * recibir duras críticas = take + a pounding, take + a beating.
    * ser digno de crítica = merit + a critical eye.
    * ser el blanco de las críticas = come under + fire.
    * ser objeto de crítica = attract + criticism, come in + for criticism, be under criticism, be subjected to + criticism, be (the) subject of/to criticism, take + heat.
    * silenciar las críticas = silence + criticism.
    * suscitar crítica = arouse + criticism, raise + criticism.
    * * *
    1) (ataque, censura) criticism

    ha sido objeto de numerosas críticasshe has come in for o been the object of a lot of criticism

    2) (Art, Espec, Lit)
    a) ( reseña) review; ( ensayo) critique
    b)

    la crítica — ( los críticos) the critics (pl)

    c) ( actividad) criticism
    * * *
    = attack, criticism, critique, review, censure, reproach, rap, stricture, reproof, flak [flack], castigation, sniping, reproval, write-up.

    Ex: The incentive to make library services more relevant to the community became increasingly urgent from the mid-seventies as the attacks on local government finance gathered momentum.

    Ex: The main criticism of the notation that has been voiced in that the notation for more specific subjects can be extremely long.
    Ex: Of particular note is his classic monograph 'Prejudices and Antipathies', published by Scarecrow Press, a critique of LC entry and subject heading practices.
    Ex: The review is supported by a complete list of LIPs completed or in progess at Aug 88, followed by references to their reports.
    Ex: The author also outlines a system for microfilming and destroying documents to escape judicial censure.
    Ex: A standing reproach to all librarians is the non-user.
    Ex: The article 'Why do academic libraries get such a bad rap?' considers the reasons why the roles of librarians and libraries in academic institutions should be so poorly understood.
    Ex: The article is entitled 'Political and administrative strictures on the National Libraries Authority proposal'.
    Ex: Reproof should have a debilitating effect upon performance while praise should result in a somewhat higher increase in performance.
    Ex: This is the latest news organization to get flak for banning unapproved links to its Web site.
    Ex: This unremitting castigation of the Nazi masks both the historical complicity of the United States with Nazi crimes and our own racist and genocidal histories.
    Ex: Some folks in the commercial world enjoy all the internal get-ahead mutual sniping and jealous backbiting and ambitious politicking that goes on in it.
    Ex: He received a two-year suspension for violating the conditions of a public reproval and being convicted of two drunk driving.
    Ex: If you read some of their write-ups, you can be sure that their endgame is to give a part of this country to Tamils.
    * crítica cinematográfica = film review, cinematic criticism, film criticism.
    * crítica constante = nagging.
    * crítica constructiva = constructive criticism.
    * crítica de cine = film review.
    * crítica de música = music review.
    * crítica de película = film review.
    * crítica feroz = hatchet job.
    * crítica literaria = literary review, literary criticism.
    * crítica mordaz = hatchet job.
    * crítica muy favorable = rave review.
    * críticas = backbiting.
    * crítica social = social commentary.
    * desbaratar las críticas = disarm + criticism.
    * dirigir una crítica hacia = level + criticism at.
    * hacer crítica = find + fault with.
    * hacer una crítica = formulate + criticism, offer + criticism, air + criticism, critique, raise + criticism.
    * hacer un crítica a = level + criticism at.
    * invalidar las críticas = disarm + criticism.
    * levantar crítica = arouse + criticism, raise + criticism.
    * por encima de toda crítica = beyond reproach, above reproach.
    * realizar una crítica = raise + criticism.
    * recibir críticas muy favorables = receive + rave reviews.
    * recibir duras críticas = take + a pounding, take + a beating.
    * ser digno de crítica = merit + a critical eye.
    * ser el blanco de las críticas = come under + fire.
    * ser objeto de crítica = attract + criticism, come in + for criticism, be under criticism, be subjected to + criticism, be (the) subject of/to criticism, take + heat.
    * silenciar las críticas = silence + criticism.
    * suscitar crítica = arouse + criticism, raise + criticism.

    * * *
    A
    (ataque): ha sido recientemente objeto de numerosas críticas she has come in for o been the object of a lot of criticism recently
    dirigió duras críticas contra el obispo he launched a fierce attack on o leveled fierce criticism at the bishop, he strongly attacked the bishop
    B ( Art, Espec, Lit)
    1 (reseña) review; (ensayo) critique
    la película ha recibido muy buenas críticas the movie has had very good reviews o ( colloq) write-ups
    2
    la crítica (los críticos) the critics (pl)
    su obra ha recibido los elogios de la crítica internacional her work has been well received by critics worldwide
    3 (actividad) criticism
    Compuesto:
    literary criticism
    * * *

     

    Del verbo criticar: ( conjugate criticar)

    critica es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    criticar    
    crítica
    criticar ( conjugate criticar) verbo transitivo

    b) (Art, Espec, Lit) ‹libro/película to review

    verbo intransitivo
    to gossip, backbite
    crítica sustantivo femenino
    a) (ataque, censura) criticism;



    ( ensayo) critique;

    la crítica ( los críticos) the critics (pl);
    crítica literaria literary criticism
    criticar
    I verbo transitivo to criticize
    II verbo intransitivo (murmurar) to gossip
    crítico,-a
    I adjetivo critical
    II sustantivo masculino y femenino critic
    crítica sustantivo femenino
    1 (censura) criticism
    2 Prensa review: esta película tiene muy mala crítica, this film has got very bad reviews
    3 (los críticos profesionales) critics
    ' crítica' also found in these entries:
    Spanish:
    ámbito
    - delgada
    - delgado
    - denuncia
    - denunciar
    - feroz
    - radical
    - severa
    - severo
    - trance
    - bueno
    - demoledor
    - despiadado
    - hacer
    - inoportuno
    - lanzar
    - mordaz
    - murmurar
    - pecho
    English:
    acclaim
    - accurate
    - book review
    - butt
    - chorus
    - criticism
    - damning
    - faultfinding
    - impervious
    - implicit
    - indictment
    - mild
    - open
    - pass
    - rave
    - reflection
    - review
    - sensitive
    - temper
    - uncalled-for
    - unfair
    - unfavorable
    - unfavourable
    - veiled
    - critically
    - touch
    - write
    * * *
    1. [juicio, análisis] review;
    esa novela ha recibido muy buenas críticas that novel has had very good reviews
    crítica cinematográfica film o movie criticism;
    crítica literaria literary criticism
    2. [conjunto de críticos]
    la crítica the critics
    3. [ataque] criticism;
    le han llovido muchas críticas he has received a barrage of criticism;
    lanzó duras críticas contra el proyecto she severely criticized the project
    * * *
    f criticism;
    muchas críticas a lot of criticism
    I adj critical
    II m, crítica f critic
    * * *
    1) : criticism
    2) : review, critique
    * * *
    1. (juicio, censura) criticism
    2. (reseña) review
    3. (críticos) critics

    Spanish-English dictionary > crítica

  • 12 evidencia

    f.
    1 evidence, proof (prueba).
    2 obviousness.
    poner algo en evidencia to demonstrate something
    poner a alguien en evidencia to show somebody up
    3 certainty, obviousness, flagrancy, palpability.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: evidenciar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: evidenciar.
    * * *
    1 (claridad) obviousness, clearness; (certeza) certainty
    \
    poner algo en evidencia to demonstrate something
    poner a alguien en evidencia to make a fool of somebody, show somebody up
    ponerse en evidencia to show oneself up
    * * *
    SF
    1) (=obviedad) evidence

    ante la evidencia de los hechos, se confesó culpable — faced with the evidence, he pleaded guilty

    2) (=ridículo)

    dejar o poner algo/a algn en evidencia — to show sth/sb up

    ponerse en evidencia — to show o.s. up

    * * *
    a) ( pruebas) evidence, proof

    rendirse ante la evidenciato bow to the evidence

    b) ( cualidad) obviousness

    dejar or poner a alguien en evidencia — to show somebody up

    ponerse o quedar en evidencia — to show oneself up

    * * *
    Ex. Among the documents that are worthy of consideration for abstracting are final reports, or other reports well supported by sound methodology and convincing evidence.
    ----
    * aducir como evidencia = adduce as + evidence.
    * basado en la evidence = evidence based [evidence-based].
    * basado en la evidencia empírica = evidence based [evidence-based].
    * dar evidencia = furnish with + evidence.
    * dejar en evidencia = call + Posesivo + bluff.
    * encontrar evidencias = find + evidence.
    * evidencia + apuntar a = evidence + points towards.
    * evidencia convincente = convincing evidence.
    * evidencia + demostrar = evidence + show.
    * evidencia documental = documentary evidence.
    * evidencia empírica = empirical evidence.
    * evidencia escrita = written evidence.
    * evidencia + indicar = evidence + suggest, evidence + indicate.
    * evidencia oral = oral evidence.
    * evidencias anteriores = prior art.
    * evidencia + ser + escasa = evidence + be + slight.
    * evidencia tangible = tangible evidence.
    * la evidencia = the writing on the wall.
    * poner en evidencia = make + it + clear, underline, bring to + light, put + Nombre + to shame, bring to + the fore.
    * poner en videncia = call + Posesivo + bluff.
    * poseer evidencias = have + evidence.
    * presentar evidencia a favor de = present + case for.
    * recoger evidencia = collect + evidence.
    * relacionado con la presentación de evidencias = evidentiary.
    * suministrar evidencia = furnish with + evidence.
    * * *
    a) ( pruebas) evidence, proof

    rendirse ante la evidenciato bow to the evidence

    b) ( cualidad) obviousness

    dejar or poner a alguien en evidencia — to show somebody up

    ponerse o quedar en evidencia — to show oneself up

    * * *

    Ex: Among the documents that are worthy of consideration for abstracting are final reports, or other reports well supported by sound methodology and convincing evidence.

    * aducir como evidencia = adduce as + evidence.
    * basado en la evidence = evidence based [evidence-based].
    * basado en la evidencia empírica = evidence based [evidence-based].
    * dar evidencia = furnish with + evidence.
    * dejar en evidencia = call + Posesivo + bluff.
    * encontrar evidencias = find + evidence.
    * evidencia + apuntar a = evidence + points towards.
    * evidencia convincente = convincing evidence.
    * evidencia + demostrar = evidence + show.
    * evidencia documental = documentary evidence.
    * evidencia empírica = empirical evidence.
    * evidencia escrita = written evidence.
    * evidencia + indicar = evidence + suggest, evidence + indicate.
    * evidencia oral = oral evidence.
    * evidencias anteriores = prior art.
    * evidencia + ser + escasa = evidence + be + slight.
    * evidencia tangible = tangible evidence.
    * la evidencia = the writing on the wall.
    * poner en evidencia = make + it + clear, underline, bring to + light, put + Nombre + to shame, bring to + the fore.
    * poner en videncia = call + Posesivo + bluff.
    * poseer evidencias = have + evidence.
    * presentar evidencia a favor de = present + case for.
    * recoger evidencia = collect + evidence.
    * relacionado con la presentación de evidencias = evidentiary.
    * suministrar evidencia = furnish with + evidence.

    * * *
    1 (pruebas) evidence, proof
    negar la evidencia to deny the obvious o the facts
    rendirse ante la evidencia to bow to the evidence
    2 (cualidad) obviousness
    su carta estaba bien en evidencia sobre la mesa her letter was lying on the table for all to see
    poner algo en evidencia to demonstrate sth
    ponerse en evidencia to show oneself up
    quedar en evidencia: ¡la pobre quedó tan en evidencia cuando él dijo eso! poor girl! his saying that really showed her up o the poor girl was made to look awful ( o silly etc) when he said that
    * * *

    Del verbo evidenciar: ( conjugate evidenciar)

    evidencia es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    evidencia    
    evidenciar
    evidencia sustantivo femenino

    negar la evidencia to deny the obvious o the facts


    dejar or poner a algn en evidencia to show sb up
    evidencia sustantivo femenino
    1 obviousness: la evidencia de su amor por Eva nos hizo sonrojar, we were embarrassed by the evidence of his love for Eva
    2 (de un crimen, teoría) evidence, facts
    ♦ Locuciones: poner a alguien en evidencia, to make a fool of sb o to show sb up
    evidenciar verbo transitivo show, make clear, prove: tu alegría ante la noticia evidencia tu falta de escrúpulos, the fact that you're happy about the news proves just how unscrupulous you are
    ' evidencia' also found in these entries:
    Spanish:
    evidenciar
    - poner
    - rendirse
    - terminante
    English:
    body
    - conclusive
    - conflicting
    - confront
    - damning
    - evidence
    - inconclusive
    - material
    - produce
    - scanty
    - show up
    - submit
    - trump up
    - truthful
    - witness
    - bluff
    - expose
    * * *
    1. [claridad] obviousness;
    ante la evidencia de las pruebas, tuvo que admitir su culpa in the face of such undeniable evidence, he had to admit his guilt;
    poner algo en evidencia to demonstrate sth;
    quedar en evidencia to be shown up;
    me hiciste quedar en evidencia delante de todo el mundo you showed me up in front of everyone
    2. [prueba] evidence, proof;
    no hay evidencias de culpabilidad there is no evidence of guilt
    * * *
    f
    1 evidence, proof;
    poner en evidencia demonstrate
    2
    :
    * * *
    1) : evidence, proof
    2)
    poner en evidencia : to demonstrate, to make clear

    Spanish-English dictionary > evidencia

  • 13 pruebas

    (n.) = evidence, proofs, testing
    Ex. Among the documents that are worthy of consideration for abstracting are final reports, or other reports well supported by sound methodology and convincing evidence.
    Ex. Johnson's corrected proofs for the first edition of the 'Prefaces to the poets' show him skimming the text, tinkering with the accidentals but not revising them systematically.
    Ex. Attention has focussed on the labelling of foodstuffs and the testing and approval of food additives.
    * * *
    (n.) = evidence, proofs, testing

    Ex: Among the documents that are worthy of consideration for abstracting are final reports, or other reports well supported by sound methodology and convincing evidence.

    Ex: Johnson's corrected proofs for the first edition of the 'Prefaces to the poets' show him skimming the text, tinkering with the accidentals but not revising them systematically.
    Ex: Attention has focussed on the labelling of foodstuffs and the testing and approval of food additives.

    * * *
    pruebas npl evidence

    Spanish-English dictionary > pruebas

  • 14 suelto

    adj.
    1 loose, not firm, unattached, untied.
    2 separate, detached.
    m.
    1 loose change, small change, change.
    2 short article in newspaper.
    past part.
    past participle of spanish verb: solver.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: soltar.
    * * *
    1 (no sujeto) loose
    2 (desatado) undone, untied
    5 (dinero) in change
    6 (en libertad) free; (huido) at large
    7 (disgregado) scattered
    9 (prenda) loose, loose-fitting
    10 figurado (estilo etc) flowing, easy
    12 figurado (ligero) agile, nimble; (veloz) swift
    1 (en prensa) item, short article
    2 (cambio) change, small change, loose change
    \
    estar muy suelto,-a en algo figurado to be good at something
    ————————
    1 (en prensa) item, short article
    2 (cambio) change, small change, loose change
    * * *
    (f. - suelta)
    adj.
    2) odd
    * * *
    1. ADJ
    1) (=libre) [gen] free; [criminal] free, out; [animal] loose
    2) (=desatado) [cordones] undone, untied; [cabo, hoja, tornillo] loose
    3)
    4) [prenda de vestir] loose, loose-fitting
    5) [vientre] loose
    6)

    suelto de lengua(=parlanchín) talkative; (=respondón) cheeky; (=soplón) blabbing; (=obsceno) foul-mouthed

    7) (=separado) [trozo, pieza] separate, detached; [ejemplar, volumen] individual, odd; [calcetín] odd

    es un trozo suelto de la novela — it's a separate extract from the novel, it's an isolated passage from the novel

    8) (Com) (=no envasado) loose
    9) [movimiento] (=libre) free, easy; (=ágil) quick
    10) (=fluido) [estilo] fluent; [conversación] easy, easy-flowing
    11) [moralmente] free and easy
    12) (Literat) [verso] blank
    2. SM
    1) (=cambio) loose change, small change
    2) (=artículo) item, short article, short report
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    1)
    a) <animal/perro>
    b) <vestido/abrigo> loose-fitting, full
    c) (separado, aislado)

    ejemplares sueltosindividual o single issues

    no los vendemos sueltos<yogures/sobres> we don't sell them individually o separately; <caramelos/tornillos> we don't sell them loose

    2) <tornillo/tabla> loose; < cordones> loose, untied
    3)

    ¿tienes mil pesetas sueltas? — do you have a thousand pesetas in change?

    b) <lenguaje/estilo> fluent; < movimientos> fluid
    c) (euf) < vientre> loose
    II
    masculino (Esp, Méx) ( monedas) (small) change
    * * *
    = detachable, loose [looser -comp., loosest -sup.], odd, loose fitting, stray, on the loose, at large, loose fit.
    Ex. Manufacturers have produced screens which can be tilted and moved from side to side, together with detachable keyboards which can be placed in the most comfortable position.
    Ex. The main rule, however, is do not have loose cables hanging all over the place -- not only is it unsightly but also extremely dangerous.
    Ex. For example, review articles are expected to be supported by extensive bibliographies, whilst it is unusual for a letter to carry more than the odd citation.
    Ex. Documents should be kept in acid free boxes with loose fitting tops on shelves preferably made from baked enamel steel.
    Ex. If the machine is in constant use the selenium drum may not be cleaned sufficiently and stray particles of carbon will appear as minute black spots on the copies.
    Ex. The article 'Librarians on the loose' reports on visits to foreign libraries by several Zimbabwe librarians.
    Ex. The article is entitled 'Librarian at large'.
    Ex. His offices and warehouses were one of the first designs which was subsequently described as loose fit, low energy building.
    ----
    * cabos sueltos = loose ends.
    * cabo suelto = unfinished business, unresolved matter.
    * catálogo de hojas sueltas = sheaf catalogue.
    * da rienda suelta a tu imaginación = let + your imagination fly!.
    * dar rienda suelta a = vent.
    * dinero suelto = change, loose change.
    * hojas sueltas = looseleaf [loose-leaf].
    * hoja suelta = broadsheet, sheaf, flysheet, handout [hand-out].
    * manual de hojas sueltas = loose-leaf manual.
    * no dejar ni un cabo suelto = tie up + all the loose ends.
    * pintura suelta = flaky paint.
    * pliego suelto = broadside, sheet-book.
    * sueltos por ahí = hanging about.
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    1)
    a) <animal/perro>
    b) <vestido/abrigo> loose-fitting, full
    c) (separado, aislado)

    ejemplares sueltosindividual o single issues

    no los vendemos sueltos<yogures/sobres> we don't sell them individually o separately; <caramelos/tornillos> we don't sell them loose

    2) <tornillo/tabla> loose; < cordones> loose, untied
    3)

    ¿tienes mil pesetas sueltas? — do you have a thousand pesetas in change?

    b) <lenguaje/estilo> fluent; < movimientos> fluid
    c) (euf) < vientre> loose
    II
    masculino (Esp, Méx) ( monedas) (small) change
    * * *
    = detachable, loose [looser -comp., loosest -sup.], odd, loose fitting, stray, on the loose, at large, loose fit.

    Ex: Manufacturers have produced screens which can be tilted and moved from side to side, together with detachable keyboards which can be placed in the most comfortable position.

    Ex: The main rule, however, is do not have loose cables hanging all over the place -- not only is it unsightly but also extremely dangerous.
    Ex: For example, review articles are expected to be supported by extensive bibliographies, whilst it is unusual for a letter to carry more than the odd citation.
    Ex: Documents should be kept in acid free boxes with loose fitting tops on shelves preferably made from baked enamel steel.
    Ex: If the machine is in constant use the selenium drum may not be cleaned sufficiently and stray particles of carbon will appear as minute black spots on the copies.
    Ex: The article 'Librarians on the loose' reports on visits to foreign libraries by several Zimbabwe librarians.
    Ex: The article is entitled 'Librarian at large'.
    Ex: His offices and warehouses were one of the first designs which was subsequently described as loose fit, low energy building.
    * cabos sueltos = loose ends.
    * cabo suelto = unfinished business, unresolved matter.
    * catálogo de hojas sueltas = sheaf catalogue.
    * da rienda suelta a tu imaginación = let + your imagination fly!.
    * dar rienda suelta a = vent.
    * dinero suelto = change, loose change.
    * hojas sueltas = looseleaf [loose-leaf].
    * hoja suelta = broadsheet, sheaf, flysheet, handout [hand-out].
    * manual de hojas sueltas = loose-leaf manual.
    * no dejar ni un cabo suelto = tie up + all the loose ends.
    * pintura suelta = flaky paint.
    * pliego suelto = broadside, sheet-book.
    * sueltos por ahí = hanging about.

    * * *
    suelto1 -ta
    A
    1 ‹animal/perro›
    el perro está suelto en el jardín the dog's loose in the garden
    el asesino anda suelto the murderer is on the loose
    2 ‹vestido/abrigo› loose, loose-fitting, full
    déjate el pelo suelto leave your hair loose o down
    es un traje suelto de cintura it is a loose-waisted dress
    3
    (separado, aislado): ejemplares sueltos individual o single issues
    no los vendemos sueltos ‹yogures/sobres› we don't sell them individually o separately;
    ‹caramelos/tornillos› we don't sell them loose
    [ S ] pares sueltos loose pairs
    encontré un pendiente/calcetín suelto I found an odd earring/sock
    B ‹tornillo/tabla› loose; ‹cordones› loose, untied
    las tapas del libro están sueltas the cover of the book is coming off
    esta hoja está suelta this page has come loose o fallen out
    la anoté en un papel suelto I wrote it on an odd scrap of paper
    echar una gota de aceite para que el arroz quede suelto add a drop of oil to stop the rice sticking together o to keep the grains separate
    C
    1 ‹dinero›
    (fraccionado): ¿tienes seis euros sueltos? do you have six euros in change?
    no tengo nada suelto I don't have any (loose) change
    2 ‹lenguaje/estilo› fluent
    es muy suelto para bailar he moves very well on the dance floor, he's a good dancer
    3 ( euf); ‹vientre/tripa› loose
    bailar suelto to dance without holding on to one's partner
    1 (Esp, Méx) (monedas) change, small change
    no tengo suelto I don't have any (loose) change
    2 (en un periódico) short item
    * * *

     

    Del verbo soltar: ( conjugate soltar)

    suelto es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    Multiple Entries:
    soltar    
    suelto
    soltar ( conjugate soltar) verbo transitivo
    1 ( dejar ir) ‹ persona to release, to let … go;

    2 ( dejar de tener agarrado) to let go of;

    soltó el dinero y huyó he dropped/let go of the money and ran;
    ¡suelta la pistola! drop the gun!
    3
    a) ( desatar) ‹cuerda/cable to undo, untie;


    b) ( aflojar):

    suelta la cuerda poco a poco let o pay out the rope gradually

    c) freno to release;

    embrague to let out
    d) ( desatascar) ‹cable/cuerda to free;

    tuerca to undo, get … undone
    4 ( desprender) ‹calor/vapor to give off;
    pelo to shed
    5 carcajada to let out;
    palabrotas/disparates to come out with;
    grito to let out
    soltarse verbo pronominal
    1 ( refl) [ perro] to get loose;

    2 ( desatarse) [ nudo] to come undone, come loose;
    ( aflojarse) [ nudo] to loosen, come loose;
    [ tornillo] to come loose
    suelto 1
    ◊ -ta adjetivo

    1
    a)tornillo/tabla/hoja loose;

    cordones loose, untied
    b) ( libre):


    el asesino anda suelto the murderer is on the loose
    c)vestido/abrigo loose;

    déjate el pelo suelto leave your hair loose o down

    d) ( separado):

    ejemplares sueltos individual o single issues;

    no los vendemos sueltos ‹yogures/sobres› we don't sell them individually o separately;

    caramelos/tornillos we don't sell them loose
    2


    diez euros sueltos ten euros in change
    b)lenguaje/estilo fluent;

    movimientos fluid
    c) (euf) ‹ vientre loose

    suelto 2 sustantivo masculino (Esp, Méx) ( monedas) (small) change
    soltar verbo transitivo
    1 (dejar en libertad) to release
    2 (desasir) to let go off: soltó el perro por la finca, he let the dog run loose around the estate
    ¡suéltale!, let him go!, suelta esa cuerda, undo that rope
    3 (despedir) to give off: suelta un olor pestilente, it stinks
    (un líquido) to ooze
    4 (decir inopinadamente) me soltó una fresca, he answered me back
    soltó una tontería, he made a silly remark
    5 (dar de pronto) to give: me soltó una patada, he gave me a kick
    (una carcajada, un estornudo) to let out
    suelto,-a
    I adjetivo
    1 (no sujeto, con libertad de movimiento) loose
    (un animal) el perro estaba suelto en el jardín, the dog was loose in the garden
    (libre, huido) el ladrón aún anda suelto, the burglar is still at large o free
    (los cordones) undone
    (el pelo) lleva el pelo suelto, she wears her hair loose
    2 (estilo, lenguaje) loose, fluent
    3 (ropa) loose, loose-fitting
    4 Med estar suelto de vientre, to have diarrhoea 5 dinero suelto, loose o small change
    6 (por separado) separate: se venden sueltos, they are sold separately
    7 (sin envasar, sin empaquetar) venden té suelto, tea is sold loose
    II m (dinero, moneda fraccional) loose o small change
    ' suelto' also found in these entries:
    Spanish:
    cabo
    - dinero
    - llevar
    - suelta
    - cambio
    - feria
    - melena
    - menudo
    - morralla
    - pelo
    - sencillo
    - vuelta
    English:
    baggy
    - detached
    - flowing
    - large
    - loose
    - unattached
    - change
    - free
    - hang
    - small
    - stray
    * * *
    suelto, -a
    adj
    1. [animal, criminal] loose;
    las vacas pastaban sueltas por el prado the cows grazed freely in the meadow;
    andar suelto [animal] to be on the loose;
    [criminal] to be at large
    2. [tornillo, cuerda] loose;
    [cordones] undone;
    deja el cinturón un poco más suelto loosen your belt a little
    3. [vestido] loose, loose-fitting;
    la falda me queda muy suelta the skirt is very loose on me
    4. [separado] separate;
    [desparejado] odd;
    no los vendemos sueltos we don't sell them separately;
    guardo algunos números sueltos de esa revista I've kept a few odd numbers of that magazine
    5. [no envasado] loose;
    venden los tornillos sueltos they sell the screws loose o singly
    6. [dinero]
    ¿tienes 25 céntimos sueltos? have you got 25 cents in loose change?
    7. [arroz] fluffy
    8. [lenguaje, estilo] fluent, fluid
    9. [desenvuelto] comfortable, at ease
    10. [con diarrea]
    estar suelto to have loose bowels
    nm
    1. [calderilla] loose change;
    ¿llevas suelto? do you have any change?
    2. [en periódico] short item
    * * *
    I adj
    1 ( libre) loose, free;
    ir suelto be o go free;
    andar suelto be at large
    :
    un pendiente suelto a single o an odd earring
    II m loose change
    III partsoltar
    * * *
    suelto, -ta adj
    : loose, free, unattached
    suelto nm
    : loose change
    * * *
    suelto1 adj
    1. (no sujeto, no atado) loose
    suelto2 n loose change / change
    lo siento, no llevo suelto sorry, I haven't got any change

    Spanish-English dictionary > suelto

  • 15 support

    1 მხარდაჭერა
    2 საყრდენი ბურჯი
    ●●she leaned against the tree for support რომ არ წაქცელიყო, ხეს მიეყრდნო
    3 მხარის დაჭერა (მხარს დაუჭერს)
    4 შენახვა (შეინახავს), მატერიალურად უზრუნველყოფა
    5 დაყრდნობა (დაეყრდნობა)
    his salary is not adequate to support a family მისი ჯამაგირი არ არის საკმარისი ოჯახის სარჩენად

    English-Georgian dictionary > support

  • 16 alimentar

    v.
    1 to feed (dar comida).
    tengo cinco hijos que alimentar I've got five kids to feed
    La madre alimenta al chico The mother feeds the boy.
    La bandeja alimenta la impresora The tray feeds the printer.
    2 to feed.
    la lectura alimenta el espíritu reading improves your mind
    3 to fuel.
    4 to be nourishing.
    los garbanzos alimentan mucho chickpeas are very nutritious
    * * *
    1 (dar alimento) to feed
    2 (mantener) to keep, support
    3 figurado (alentar) to encourage, foster, nurture; (pasiones) to feed, fuel, nurture
    4 (uso técnico) to feed
    1 (servir de alimento) to nourish, be nutritious
    1 to live (de/con, on)
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=dar de comer a) to feed
    2) (=nutrir) to be nutritious o nourishing
    3) [+ imaginación] to fire, fuel; [+ esperanzas, pasiones] to feed, fuel; [+ sentimiento, idea] to foster
    4) [+ hoguera, horno doméstico, fuego] to feed, add fuel to; [+ horno industrial] to stoke

    el operario alimenta la máquina de o con combustible — the operator feeds fuel into the machine

    5) (Elec) to supply
    2.
    VI to be nutritious, be nourishing
    - huele que alimenta
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( nutrir) <persona/animal> to feed
    2) <ilusión/esperanza> to nurture, cherish; < ego> to boost
    3) <máquina/motor> to feed; < caldera> to stoke
    2.
    alimentar vi to be nourishing
    3.
    alimentarse v pron <persona/animal> to feed oneself

    alimentarse con or de algo — to live on something

    * * *
    = feed, fuel, nurture, nourish, stoke.
    Ex. The computer merely needs to be fed with the source documents and their citation, and with the appropriate software, will generate the indexes.
    Ex. This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.
    Ex. Studying the leisure reading preferences of teens can help library media specialists develop collections and programs that nurture a lifelong love of reading.
    Ex. The library's mission must be further nourished and refined, for philosophy is not an idle pastime -- it is a foundation and rationale for human endeavor.
    Ex. The media have regularly stoked public feelings of shame by affirming that English football fans are synonymous with hooliganism, overlooking the fact that not all fans are 'hooligans'.
    ----
    * alimentar a la fuerza = force-feed.
    * alimentar datos = populate.
    * alimentar el espíritu = refresh + the spirit.
    * alimentar el odio = fuel + hatred.
    * alimentar la esperanza = nurture + hope.
    * alimentarse = graze (on).
    * alimentarse de = thrive on, feast on, prey on/upon.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( nutrir) <persona/animal> to feed
    2) <ilusión/esperanza> to nurture, cherish; < ego> to boost
    3) <máquina/motor> to feed; < caldera> to stoke
    2.
    alimentar vi to be nourishing
    3.
    alimentarse v pron <persona/animal> to feed oneself

    alimentarse con or de algo — to live on something

    * * *
    = feed, fuel, nurture, nourish, stoke.

    Ex: The computer merely needs to be fed with the source documents and their citation, and with the appropriate software, will generate the indexes.

    Ex: This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.
    Ex: Studying the leisure reading preferences of teens can help library media specialists develop collections and programs that nurture a lifelong love of reading.
    Ex: The library's mission must be further nourished and refined, for philosophy is not an idle pastime -- it is a foundation and rationale for human endeavor.
    Ex: The media have regularly stoked public feelings of shame by affirming that English football fans are synonymous with hooliganism, overlooking the fact that not all fans are 'hooligans'.
    * alimentar a la fuerza = force-feed.
    * alimentar datos = populate.
    * alimentar el espíritu = refresh + the spirit.
    * alimentar el odio = fuel + hatred.
    * alimentar la esperanza = nurture + hope.
    * alimentarse = graze (on).
    * alimentarse de = thrive on, feast on, prey on/upon.

    * * *
    alimentar [A1 ]
    vt
    A (nutrir) ‹persona/animal› to feed
    tengo tres hijos que alimentar I have three children to feed
    alimentan a los animales con piensos the animals are fed on pellets
    estas tierras alimentaron a mi familia durante generaciones my family lived off this land for generations, this land supported my family for generations
    Extremadura alimentó durante largo tiempo este flujo emigratorio for a long time Extremadura contributed to o fed this flow of emigrants
    B
    1 ‹ilusión/esperanza› to nurture, cherish
    varios años de enfrentamiento alimentaron el odio entre los dos bandos several years of confrontation fueled the hatred between the two sides
    alimentó mi curiosidad con aquella historia the story she told fed my curiosity
    2 ‹ego› to boost
    contribuyó a alimentar su ego it helped to boost his ego
    C ‹máquina/motor› to feed; ‹caldera› to stoke
    algodón para alimentar la industria textil cotton to supply the textile industry, cotton for the textile industry
    ■ alimentar
    vi
    to be nourishing
    «persona/animal» to feed oneself
    este chico no se alimenta bien this boy doesn't feed himself o eat right ( AmE), this boy doesn't feed himself o eat properly ( BrE)
    alimentarse CON or DE algo to live ON sth
    se alimenta con frutas y verduras she lives on fruit and vegetables
    se alimenta de energía solar it runs on solar energy
    * * *

     

    alimentar ( conjugate alimentar) verbo transitivo
    1persona/animal to feed
    2
    a)ilusión/esperanza to nurture, cherish;

    ego to boost
    b)odio/pasión to fuel

    3máquina/motor to feed;
    caldera to stoke
    verbo intransitivo
    to be nourishing
    alimentarse verbo pronominal [persona/animal] to feed oneself;
    alimentarse con or de algo to live on sth
    alimentar
    I verbo transitivo
    1 (dar de comer) to feed
    2 fig (fomentar un sentimiento) to nourish
    3 Inform to feed
    Téc to supply
    II vt & vi (ser nutritivo) to be nutritious
    ' alimentar' also found in these entries:
    Spanish:
    mantener
    - suero
    English:
    feed
    - nourish
    - support
    - bottle
    - force
    - fuel
    * * *
    vt
    1. [dar comida] to feed;
    alimentan a los tigres con carne they feed the tigers meat;
    tengo cinco hijos que alimentar I've got five kids to feed;
    el hijo mayor trabaja y alimenta a toda la familia the eldest son goes to work so that the whole family can eat
    2. [dar energía, material] to feed;
    la lectura alimenta el espíritu reading improves your mind;
    esa actitud alimenta la intolerancia that attitude fuels intolerance;
    trabajar con él le ha alimentado el ego working with him has boosted her ego
    3. [motor, coche] to fuel;
    [caldera] to stoke;
    alimentar una batería to charge o recharge a battery
    vi
    [nutrir] to be nourishing;
    los garbanzos alimentan mucho chickpeas are very nutritious
    * * *
    I v/t tb TÉC, fig
    feed; EL power
    II v/i be nourishing
    * * *
    1) nutrir: to feed, to nourish
    2) mantener: to support (a family)
    3) fomentar: to nurture, to foster
    * * *
    1. (dar alimento) to feed [pt. & pp. fed]
    2. (mantener) to keep [pt. & pp. kept] / to support
    3. (servir de alimento) to be good for you

    Spanish-English dictionary > alimentar

  • 17 completo

    adj.
    1 complete, entire, integral, uncut.
    2 complete, total, exhaustive, out-and-out.
    3 complete, full-length, all-inclusive, all-round.
    4 complete, concluded, done, finished.
    5 square, hearty.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: completar.
    * * *
    1 (terminado) finished, completed
    2 (lleno) full
    \
    al completo full up, filled to capacity
    por completo completely
    * * *
    (f. - completa)
    adj.
    2) full
    * * *
    1. ADJ
    1) (=entero) [dieta] balanced; [colección] complete; [texto, informe] full, complete; [felicidad] complete, total; [panorama] full
    jornada 1), obra 2), b), pensión 3)
    2) (=lleno) full; [hotel] full, fully booked

    completo[en pensión, hostal] no vacancies; [en taquilla] sold out

    al completo: el tren está al completo — the train is full

    3) (=total) [éxito, fracaso] complete, total

    por completo[desaparecer, desconocer] completely

    su partido apoyaba por completo la iniciativa — his party fully supported the initiative, his party gave its full support to the initiative

    4) (=terminado)
    5) (=bien hecho)

    este libro es pequeño, pero bastante completo — this book is small, but quite comprehensive

    6) (=polifacético) [actor, deportista] all-round
    2.
    SM Chile hot dog ( with salad)
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    1)
    a) ( entero) complete
    b) (total, absoluto) complete, total
    c) ( exhaustivo) < explicación> detailed; <obra/diccionario> comprehensive; <tesis/ensayo> thorough
    d) <deportista/actor> complete, very versatile
    2) ( lleno) full

    completo — ( en hostal) no vacancies; ( en taquilla) sold out

    II
    masculino (Chi) hot dog (with all the trimmings)
    * * *
    = complete, comprehensive, entire, exhaustive, full [fuller -comp., fullest -sup.], full-blown, full-bodied, full-featured, full-fledged, full-length, full-scale, full-service, thorough, total, well-rounded, end to end, supine, enriched, all-round, whole, utter, all-inclusive, fully formed, fully featured, the works!, unmitigaged, fully blown.
    Ex. The main entry is the complete catalogue record of the document.
    Ex. One of the factors to consider in the selection of a data base is whether the data base is comprehensive or not.
    Ex. Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.
    Ex. The enumeration of isolates should be exhaustive or complete for the subject area.
    Ex. Since recall goes up as precision goes down, it is clearly not possible to achieve in general a system which gives full recall at the same time as full precision.
    Ex. Reference transactions can range from the ready-reference, or short-answer question, to the full-blown research inquiry to establish methodology.
    Ex. By adulthood the child's literary consciousness has grown into a full-bodied appreciation of the work of the great imaginative writers.
    Ex. The EPIC service is a full-featured on-line reference system that provides subject access, and keyword and Boolean searching to a variety of databases.
    Ex. Once the functional and informal network seeks to widen its influence, it becomes a full-fledged institution.
    Ex. Plays and music performances put on by staff and children require less arduous preparation than a full-length public performance.
    Ex. Obviously, staff will have to be instructed in the use of the new system, be it word processing or a full-scale circulation system.
    Ex. In other words, they want us to start from scratch and come up with a plan for a full-service center, which might then be used as a model for the other regional centers.
    Ex. Timely and thorough planning is essential.
    Ex. This situation requires a very skilled information worker if total disaster is to be avoided.
    Ex. This has produced the matriarchal system in society on the one hand, and well-rounded libraries organized under the slogan 'Libraries are for wallowing in' on the other.
    Ex. Next morning the heap, now damp right through, was set up on one end of the horse (later called the bank), a bench long enough to take two piles of paper end to end, and about as high as the coffin of the press.
    Ex. 'I was saying that we shouldn't have a supine acceptance for temporary limitations'.
    Ex. Union Catalogues may also decide that they need more enriched records because of specific needs.
    Ex. The finest and most influential of these French italics were the work of Robert Granjon, an artist of the stature of his countryman and near-contemporary Garamont and one of the greatest all-round type designers of any period.
    Ex. One of them will take instructions and data from a whole roomful of girls armed with simple keyboard punches.
    Ex. There is little to be said for this grudging acceptance or utter rejection of pseudonyms.
    Ex. It is not an all-inclusive listing of materials on this topic.
    Ex. The film's supple structure, surprisingly light touch, and bravura performances make it perhaps the most fully formed, half-hearted goof ever.
    Ex. The technology has matured sufficiently that it's now cheap and relatively easy to set up a fully featured repository in quite a short time.
    Ex. Whole cities laid to waste, heroes falling in battle, death of gods, the works!.
    Ex. Only Bush could take a horrible situation and create an unmitigated disaster.
    Ex. This time it's a hairline fracture rather than a fully blown break of a metatarsal, however the result is the same.
    ----
    * alojamiento en régimen de pensión completa = full-board accommodation.
    * a tiempo completo = full-time.
    * base de datos completa = full-provision database.
    * base de datos de texto completo = full text database.
    * catalogación completa = full cataloguing.
    * catálogo de obras completas = back catalogue.
    * curso a tiempo completo = full-time course.
    * de forma completa = in full.
    * de página completa = full-page.
    * de pantalla completa = full-screen.
    * detenerse por completo = come to + a standstill, be at a standstill.
    * dominar por completo = sweep + the board.
    * edición completa = full edition.
    * el + Nombre + más completo = the + Nombre + to end all + Nombre.
    * estar al completo = overbook.
    * fuego + destruir por completo = fire + gut.
    * información de texto completo = full-text information.
    * letra cuya impresión en papel no está completa = broken letter.
    * nombre completo = full name.
    * obras completas = collected works.
    * pagar por completo = pay off.
    * pantalla de información completa = full information display, full information screen.
    * pararse por completo = come to + a standstill, be at a standstill.
    * pensión completa = food and board, bed and board, full board, full-board accommodation.
    * por completo = fully.
    * ser completo = be all inclusive.
    * texto completo = full text.
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    1)
    a) ( entero) complete
    b) (total, absoluto) complete, total
    c) ( exhaustivo) < explicación> detailed; <obra/diccionario> comprehensive; <tesis/ensayo> thorough
    d) <deportista/actor> complete, very versatile
    2) ( lleno) full

    completo — ( en hostal) no vacancies; ( en taquilla) sold out

    II
    masculino (Chi) hot dog (with all the trimmings)
    * * *
    = complete, comprehensive, entire, exhaustive, full [fuller -comp., fullest -sup.], full-blown, full-bodied, full-featured, full-fledged, full-length, full-scale, full-service, thorough, total, well-rounded, end to end, supine, enriched, all-round, whole, utter, all-inclusive, fully formed, fully featured, the works!, unmitigaged, fully blown.

    Ex: The main entry is the complete catalogue record of the document.

    Ex: One of the factors to consider in the selection of a data base is whether the data base is comprehensive or not.
    Ex: Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.
    Ex: The enumeration of isolates should be exhaustive or complete for the subject area.
    Ex: Since recall goes up as precision goes down, it is clearly not possible to achieve in general a system which gives full recall at the same time as full precision.
    Ex: Reference transactions can range from the ready-reference, or short-answer question, to the full-blown research inquiry to establish methodology.
    Ex: By adulthood the child's literary consciousness has grown into a full-bodied appreciation of the work of the great imaginative writers.
    Ex: The EPIC service is a full-featured on-line reference system that provides subject access, and keyword and Boolean searching to a variety of databases.
    Ex: Once the functional and informal network seeks to widen its influence, it becomes a full-fledged institution.
    Ex: Plays and music performances put on by staff and children require less arduous preparation than a full-length public performance.
    Ex: Obviously, staff will have to be instructed in the use of the new system, be it word processing or a full-scale circulation system.
    Ex: In other words, they want us to start from scratch and come up with a plan for a full-service center, which might then be used as a model for the other regional centers.
    Ex: Timely and thorough planning is essential.
    Ex: This situation requires a very skilled information worker if total disaster is to be avoided.
    Ex: This has produced the matriarchal system in society on the one hand, and well-rounded libraries organized under the slogan 'Libraries are for wallowing in' on the other.
    Ex: Next morning the heap, now damp right through, was set up on one end of the horse (later called the bank), a bench long enough to take two piles of paper end to end, and about as high as the coffin of the press.
    Ex: 'I was saying that we shouldn't have a supine acceptance for temporary limitations'.
    Ex: Union Catalogues may also decide that they need more enriched records because of specific needs.
    Ex: The finest and most influential of these French italics were the work of Robert Granjon, an artist of the stature of his countryman and near-contemporary Garamont and one of the greatest all-round type designers of any period.
    Ex: One of them will take instructions and data from a whole roomful of girls armed with simple keyboard punches.
    Ex: There is little to be said for this grudging acceptance or utter rejection of pseudonyms.
    Ex: It is not an all-inclusive listing of materials on this topic.
    Ex: The film's supple structure, surprisingly light touch, and bravura performances make it perhaps the most fully formed, half-hearted goof ever.
    Ex: The technology has matured sufficiently that it's now cheap and relatively easy to set up a fully featured repository in quite a short time.
    Ex: Whole cities laid to waste, heroes falling in battle, death of gods, the works!.
    Ex: Only Bush could take a horrible situation and create an unmitigated disaster.
    Ex: This time it's a hairline fracture rather than a fully blown break of a metatarsal, however the result is the same.
    * alojamiento en régimen de pensión completa = full-board accommodation.
    * a tiempo completo = full-time.
    * base de datos completa = full-provision database.
    * base de datos de texto completo = full text database.
    * catalogación completa = full cataloguing.
    * catálogo de obras completas = back catalogue.
    * curso a tiempo completo = full-time course.
    * de forma completa = in full.
    * de página completa = full-page.
    * de pantalla completa = full-screen.
    * detenerse por completo = come to + a standstill, be at a standstill.
    * dominar por completo = sweep + the board.
    * edición completa = full edition.
    * el + Nombre + más completo = the + Nombre + to end all + Nombre.
    * estar al completo = overbook.
    * fuego + destruir por completo = fire + gut.
    * información de texto completo = full-text information.
    * letra cuya impresión en papel no está completa = broken letter.
    * nombre completo = full name.
    * obras completas = collected works.
    * pagar por completo = pay off.
    * pantalla de información completa = full information display, full information screen.
    * pararse por completo = come to + a standstill, be at a standstill.
    * pensión completa = food and board, bed and board, full board, full-board accommodation.
    * por completo = fully.
    * ser completo = be all inclusive.
    * texto completo = full text.

    * * *
    completo1 -ta
    A
    esta baraja no está completa this deck isn't complete, there's a card/there are some cards missing from this deck
    las obras completas de Neruda the complete works of Neruda
    la serie completa the whole series
    la gama más completa the fullest o most complete range
    2 (total, absoluto) complete, total
    no hay felicidad completa there's no such thing as complete happiness
    por completo completely
    lo olvidé por completo I completely forgot about it, I forgot all about it
    3
    (exhaustivo): una explicación muy completa a very full o detailed explanation
    uno de los diccionarios más completos one of the most comprehensive dictionaries
    un trabajo muy completo a very thorough piece of work
    4 ‹deportista/actor› complete, very versatile
    B (lleno) full
    el tren iba completo the train was full
    el hotel está completo the hotel is full o fully booked
    [ S ] completo (en un hostal) no vacancies; (en una taquilla) sold out
    ( Chi)
    * * *

     

    Del verbo completar: ( conjugate completar)

    completo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    completó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    completar    
    completo
    completar ( conjugate completar) verbo transitivo

    b) (AmL) ‹cuestionario/impreso to complete, fill out o in

    completo
    ◊ -ta adjetivo

    1


    b) (total, absoluto) complete, total;



    obra/diccionario comprehensive;
    tesis/ensayo thorough
    d)deportista/actor complete, very versatile

    2 ( lleno) ‹vagón/hotel full;
    ( on signs) completo ( en hostal) no vacancies;
    ( en taquilla) sold out
    completar verbo transitivo to complete
    completo,-a adjetivo
    1 (entero, total) complete
    2 (lleno) full
    3 (versátil) versatile, complete
    4 (exhaustivo) comprehensive
    ♦ Locuciones: al completo, full up o to capacity
    por completo, completely
    ' completo' also found in these entries:
    Spanish:
    absoluta
    - absoluto
    - acabada
    - acabado
    - calcinar
    - completa
    - entera
    - entero
    - íntegra
    - íntegro
    - parcial
    - plena
    - pleno
    - radical
    - tiempo
    - toda
    - todo
    - alimento
    - integral
    - trabajar
    - trabajo
    English:
    book up
    - clam up
    - clean
    - collected
    - complete
    - completely
    - dedication
    - entirely
    - envelop
    - forge
    - full
    - full-time
    - groundwork
    - outright
    - slip
    - stranglehold
    - strength
    - utter
    - all
    - book
    - capacity
    - comprehensive
    - reversal
    - strict
    - uncut
    * * *
    completo, -a
    adj
    1. [entero] complete;
    nombre completo full name;
    las obras completas de un autor the complete works of an author;
    vino toda la familia al completo the entire family came
    2. [lleno] full;
    [en cartel] [hotel] no vacancies; [aparcamiento] full; [en taquilla] sold out
    el vagón está o [m5] va completo the Br carriage o US car is full;
    todos los hoteles de la ciudad están al completo all the hotels in town are full
    3. [perfecto] complete;
    un deportista muy completo an all-round athlete o Br sportsman;
    un espectáculo muy completo a very well-rounded production
    4. [rotundo] complete;
    un completo silencio complete o total silence;
    fue un completo éxito/fracaso it was a complete success/a complete o total failure;
    es un completo caballero he's an absolute o the complete gentleman;
    es un completo mentiroso he's a complete liar
    5. CSur [café, té, chocolate] = served with toast, butter, cakes and pastries
    nm
    Chile = hot dog with all the trimmings
    por completo loc adv
    completely;
    han desaparecido por completo they have completely disappeared;
    se dedica por completo a la música she devotes herself full-time to music
    * * *
    adj complete; autobús, teatro full;
    por completo completely;
    al completo whole, entire
    * * *
    completo, -ta adj
    1) : complete
    2) : perfect, absolute
    3) : full, detailed
    * * *
    1. (entero) complete
    2. (lleno) full

    Spanish-English dictionary > completo

  • 18 falso

    adj.
    1 false, fake, dummy, counterfeit.
    2 false, delusory, misleading.
    3 false, liar, deceitful, fake.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: falsar.
    * * *
    1 (no verdadero) false, untrue
    2 (moneda) false, counterfeit; (cuadro, sello) forged
    3 (persona) insincere, false; (sonrisa) false
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (persona) insincere person
    \
    dar un paso en falso (tropezar) to trip, stumble 2 (cometer un error) to make a mistake, make a wrong move
    en falso (con falsedad) falsely 2 (sin apoyo) without proper support
    jurar en falso to commit perjury
    falsa alarma false alarm
    * * *
    (f. - falsa)
    adj.
    1) false, untrue
    2) fake
    * * *
    1. ADJ
    1) [acusación, creencia, rumor] false

    falso testimonio — perjury, false testimony

    2) [firma, pasaporte, joya] false, fake; [techo] false; [cuadro] fake; [moneda] counterfeit
    3) (=insincero) [persona] false, insincere; [sonrisa] false
    4) [caballo] vicious
    5)

    en falso: coger a algn en falso — to catch sb in a lie

    dar un paso en falso — (lit) to trip; (fig) to take a false step

    2.
    SM CAm, Méx false evidence
    * * *
    - sa adjetivo
    1)
    a) < billete> counterfeit, forged; < cuadro> forged; < documento> false, forged; <diamante/joya> fake; <cajón/techo> false
    b) ( insincero) < persona> insincere, false; <sonrisa/promesa> false
    2)
    a) ( no cierto) <dato/nombre/declaración> false

    eso es falso — that is not true, that is untrue

    b)

    en falso: jurar en falso to commit perjury; golpear en falso — to miss the mark

    * * *
    = dummy, false, sham, spurious, unauthentic, faked, untrue, bogus, deceitful, pseudo, fake, two-faced, inauthentic, phony [phoney], meretricious, counterfeit, insincere, hocus pocus, specious, dishonest, mendacious, delusional.
    Ex. DOBIS/LIBIS, therefore, assigns them the dummy master number zero.
    Ex. The concept 'Senses' constitutes a false link in the chain.
    Ex. A sham catalog is a disservice to the user, and participating in the creation of a sham catalog is personally degrading to a professional.
    Ex. Examples would include giving a spurious impression of busyness at the reference desk.
    Ex. So, in the bicentennial spirit here's a three-point bill of particulars or grievances (in addition to what was mentioned previously with respect to offensive or unauthentic terms).
    Ex. Libri was accused of stealing manuscripts of unique importance and rarity from French provincial libraries in the 1840s and inserting faked notes of provenance, substituting Italian place names for French ones.
    Ex. Public library collections are of little use to scholars and have failed to provide the communications links that might prove this hypothesis untrue.
    Ex. The article 'A bogus and dismal science, or the eggplant that ate library schools' discusses the reasons for the perennial professional indentity crisis amongst librarians.
    Ex. Again, on the matter of the sources already consulted by the enquirer, the implication is not that he is unreliable or deceitful, but that in looking up the Encyclopedia Americana he may not be aware of the existence of the index.
    Ex. Sometimes authors write ' pseudo abstracts' to meet deadlines for articles or for talks to be delivered.
    Ex. This article deals with the detection of fake letters and documents.
    Ex. This course looks at this two-faced society with guided field trips to cemeteries and to the architecture of Edinburgh's underworld below the great banks and public buildings.
    Ex. Much of the culture of Western democracies has increasingly become inauthentic or phony.
    Ex. Much of the culture of Western democracies has increasingly become inauthentic or phony.
    Ex. The responsibility of the critic must be to maintain rigorous standards, and strive to alert the public to the implications for the future of a market flooded with meretricious productions.
    Ex. Criminal charges are to be brought against 3 people after the seizure of counterfeit copies of British Telecom's PhoneDisc, a CD-ROM database containing the company's 100 or so telephone directories.
    Ex. There is a point when participation may become mere meddling and insincere.
    Ex. The final section of her paper calls attention to the ' hocus pocus' research conducted on many campuses.
    Ex. This comparative frame of reference is specious and irrelevant on several counts.
    Ex. Mostly facsimiles are made without dishonest intent, although some have certainly been intended to deceive, and the ease with which they can be identified varies with the reproduction process used.
    Ex. I love movies like that -- where slowly, gradually, bit by bit, all the characters realize that the villain was really disastrously mendacious and criminal.
    Ex. Despite what false patriots tell us, we now have a delusional democracy, not one that citizens can trust to serve their interests.
    ----
    * abeto falso = spruce.
    * alegación falsa = ipse dixit.
    * charlatanería falsa = cant.
    * crear falsas ilusiones = create + false illusions.
    * dar una falsa impresión = keep up + facade, put on + an act.
    * dar un paso en falso = make + a false move.
    * democracia falsa = travesty democracy.
    * diamante falso = rhinestone.
    * erradicar falsas ideas = erase + misconceptions.
    * erradicar una falsa idea = dispel + idea.
    * falsa alabanza = lip service.
    * falsa ilusión = delusion.
    * falsa política de integración de minorías = tokenism.
    * falsa pretensión = false pretence.
    * falsa sensación de seguridad = false sense of security.
    * falso pretexto = false pretence.
    * falso testimonio = perjury.
    * hablar en falso = speak with + a split tongue, speak with + a forked tongue, speak with + a twisted tongue.
    * hacer un movimiento en falso = make + a false move.
    * idea falsa = misconception, bogus idea, illusion.
    * movimiento en falso = false move.
    * nivel jerárquico falso = false link.
    * paso en falso = false move.
    * pista falsa = red herring.
    * resultar falso = prove + false.
    * sonar falso = have + a hollow ring.
    * toma falsa = outtake.
    * * *
    - sa adjetivo
    1)
    a) < billete> counterfeit, forged; < cuadro> forged; < documento> false, forged; <diamante/joya> fake; <cajón/techo> false
    b) ( insincero) < persona> insincere, false; <sonrisa/promesa> false
    2)
    a) ( no cierto) <dato/nombre/declaración> false

    eso es falso — that is not true, that is untrue

    b)

    en falso: jurar en falso to commit perjury; golpear en falso — to miss the mark

    * * *
    = dummy, false, sham, spurious, unauthentic, faked, untrue, bogus, deceitful, pseudo, fake, two-faced, inauthentic, phony [phoney], meretricious, counterfeit, insincere, hocus pocus, specious, dishonest, mendacious, delusional.

    Ex: DOBIS/LIBIS, therefore, assigns them the dummy master number zero.

    Ex: The concept 'Senses' constitutes a false link in the chain.
    Ex: A sham catalog is a disservice to the user, and participating in the creation of a sham catalog is personally degrading to a professional.
    Ex: Examples would include giving a spurious impression of busyness at the reference desk.
    Ex: So, in the bicentennial spirit here's a three-point bill of particulars or grievances (in addition to what was mentioned previously with respect to offensive or unauthentic terms).
    Ex: Libri was accused of stealing manuscripts of unique importance and rarity from French provincial libraries in the 1840s and inserting faked notes of provenance, substituting Italian place names for French ones.
    Ex: Public library collections are of little use to scholars and have failed to provide the communications links that might prove this hypothesis untrue.
    Ex: The article 'A bogus and dismal science, or the eggplant that ate library schools' discusses the reasons for the perennial professional indentity crisis amongst librarians.
    Ex: Again, on the matter of the sources already consulted by the enquirer, the implication is not that he is unreliable or deceitful, but that in looking up the Encyclopedia Americana he may not be aware of the existence of the index.
    Ex: Sometimes authors write ' pseudo abstracts' to meet deadlines for articles or for talks to be delivered.
    Ex: This article deals with the detection of fake letters and documents.
    Ex: This course looks at this two-faced society with guided field trips to cemeteries and to the architecture of Edinburgh's underworld below the great banks and public buildings.
    Ex: Much of the culture of Western democracies has increasingly become inauthentic or phony.
    Ex: Much of the culture of Western democracies has increasingly become inauthentic or phony.
    Ex: The responsibility of the critic must be to maintain rigorous standards, and strive to alert the public to the implications for the future of a market flooded with meretricious productions.
    Ex: Criminal charges are to be brought against 3 people after the seizure of counterfeit copies of British Telecom's PhoneDisc, a CD-ROM database containing the company's 100 or so telephone directories.
    Ex: There is a point when participation may become mere meddling and insincere.
    Ex: The final section of her paper calls attention to the ' hocus pocus' research conducted on many campuses.
    Ex: This comparative frame of reference is specious and irrelevant on several counts.
    Ex: Mostly facsimiles are made without dishonest intent, although some have certainly been intended to deceive, and the ease with which they can be identified varies with the reproduction process used.
    Ex: I love movies like that -- where slowly, gradually, bit by bit, all the characters realize that the villain was really disastrously mendacious and criminal.
    Ex: Despite what false patriots tell us, we now have a delusional democracy, not one that citizens can trust to serve their interests.
    * abeto falso = spruce.
    * alegación falsa = ipse dixit.
    * charlatanería falsa = cant.
    * crear falsas ilusiones = create + false illusions.
    * dar una falsa impresión = keep up + facade, put on + an act.
    * dar un paso en falso = make + a false move.
    * democracia falsa = travesty democracy.
    * diamante falso = rhinestone.
    * erradicar falsas ideas = erase + misconceptions.
    * erradicar una falsa idea = dispel + idea.
    * falsa alabanza = lip service.
    * falsa ilusión = delusion.
    * falsa política de integración de minorías = tokenism.
    * falsa pretensión = false pretence.
    * falsa sensación de seguridad = false sense of security.
    * falso pretexto = false pretence.
    * falso testimonio = perjury.
    * hablar en falso = speak with + a split tongue, speak with + a forked tongue, speak with + a twisted tongue.
    * hacer un movimiento en falso = make + a false move.
    * idea falsa = misconception, bogus idea, illusion.
    * movimiento en falso = false move.
    * nivel jerárquico falso = false link.
    * paso en falso = false move.
    * pista falsa = red herring.
    * resultar falso = prove + false.
    * sonar falso = have + a hollow ring.
    * toma falsa = outtake.

    * * *
    falso -sa
    A
    1 ‹billete› counterfeit, forged; ‹cuadro› forged
    2 ‹documento› (copiado) false, forged, fake; (alterado) false, forged
    3 (simulado) ‹diamante/joya› fake; ‹bolsillo/cajón/techo› false
    4 (insincero) ‹persona› insincere, false; ‹sonrisa› false; ‹promesa› false
    B
    1 (no cierto) ‹dato/nombre/declaración› false
    eso es falso, nunca afirmé tal cosa that is not true o that is untrue, I never said such a thing
    2
    en falso: jurar en falso to commit perjury
    golpear en falso to miss the mark
    esta tabla está en falso this board isn't properly supported
    la maleta cerró en falso the suitcase didn't shut properly
    el tornillo giraba en falso the screw wouldn't grip
    paso1 m C 1. (↑ paso (1))
    Compuestos:
    feminine false alarm
    feminine false modesty
    masculine ( Der) false testimony, perjury
    no levantar falso testimonio ( Relig) thou shalt not bear false witness
    * * *

     

    falso
    ◊ -sa adjetivo


    cuadro forged;
    documento false, forged;
    diamante/joya fake;
    cajón/techo false

    sonrisa/promesa false
    c) ( no cierto) ‹dato/nombre/declaración false;

    eso es falso that is not true o is untrue;

    falsa alarma false alarm;
    falso testimonio sustantivo masculino (Der) false testimony, perjury
    falso,-a
    I adjetivo
    1 false: eso que dices es falso, what you're saying is wrong
    había un puerta falsa, there was a false door
    nombre falso, assumed name
    2 (persona) insincere: Juan me parece muy falso, I think Juan is insincere
    3 (falsificado) forged
    dinero falso, counterfeit o bogus money
    II m (persona) insincere person, hypocrit
    ♦ Locuciones: en falso, false: jurar en falso, to commit perjury
    ' falso' also found in these entries:
    Spanish:
    cierta
    - cierto
    - falaz
    - falsa
    - fantasma
    - incierta
    - incierto
    - jurar
    - perjurar
    - testimonio
    - colar
    - supuesto
    English:
    absolutely
    - affected
    - bogus
    - counterfeit
    - deceitful
    - disingenuous
    - dud
    - fake
    - false
    - false move
    - faux pas
    - hollow
    - insincere
    - phoney
    - sham
    - slimy
    - spurious
    - two-faced
    - untrue
    - untruthful
    - smooth
    - spruce
    - sycamore
    - trumped-up
    - two
    * * *
    falso, -a
    adj
    1. [afirmación, información, rumor] false, untrue;
    eso que dices es falso what you are saying is not true;
    en falso [falsamente] falsely;
    [sin firmeza] unsoundly;
    si haces un movimiento en falso, disparo one false move and I'll shoot;
    dio un paso en falso y se cayó he missed his footing and fell;
    jurar en falso to commit perjury
    falsa alarma false alarm;
    falso testimonio [en juicio] perjury, false evidence;
    dar falso testimonio to give false evidence
    2. [dinero, firma, cuadro] forged;
    [pasaporte] forged, false; [joyas] fake;
    un diamante falso an imitation diamond
    3. [hipócrita] deceitful;
    no soporto a los falsos amigos que te critican a la espalda I can't stand false friends who criticize you behind your back;
    basta ya de falsa simpatía that's enough of you pretending to be nice;
    Fam Hum
    es más falso que Judas he's a real snake in the grass
    Ling falso amigo false friend;
    falsa modestia false modesty
    4. [simulado] false
    falsa costilla false rib;
    falso estuco [en bricolaje] stick-on plasterwork;
    falso muro false wall;
    falso techo false ceiling
    nm,f
    [hipócrita] hypocrite
    * * *
    adj
    1 false
    2 joyas fake; documento, firma forged; monedas, billetes counterfeit
    3
    :
    declarar en falso commit perjury
    4 persona false
    * * *
    falso, -sa adj
    1) falaz: false, untrue
    2) : counterfeit, forged
    * * *
    falso adj
    1. (en general) false
    2. (billete, cuadro) forged
    3. (joya) fake
    4. (persona) false / insincere

    Spanish-English dictionary > falso

  • 19 PDF (Formato para la Portabilidad de Documentos)

    Nota: En informática, norma de codificación de documentos en ficheros que permite su uso en diferentes tipos de equipos informáticos.
    Ex. Adobe's Acrobat software is based around the Portable Document Format (PDF) which offers the possibility of viewing and exchanging electronic documents, independent of the originating software, across a wide variety of supported hardware platforms.

    Spanish-English dictionary > PDF (Formato para la Portabilidad de Documentos)

  • 20 carácter1

    1 = status, complexion, temper, strength of character, temperament.
    Ex. AACR2 assigns this main entry status to the person who is chiefly responsible for the creation of the intellectual or artistic content of a work.
    Ex. These documents contain the Commission's sentiments on how policy should be evolved in particular sectors and what complexion it should take = Estos documentos contienen el sentir de la Comisión de cómo debería desarrollarse la política en sectores concretos y qué cariz debería tomar.
    Ex. A society without a literature has that much less chance of embodying within its temper and so within its organizations something of the fullness of human experience.
    Ex. These people usually do not realize that it often takes greater strength of character and heroic self-discipline to refrain from changing feet every time one opens one's mouth.
    Ex. The temperaments of the two founders were such that lasting success was unlikely.
    ----
    * buen carácter = good humour.
    * carácter aleatorio = randomness.
    * carácter conclusivo = finality, conclusiveness.
    * carácter consultivo = consultative status.
    * carácter contrariante = contrary nature.
    * carácter definitivo = finality, conclusiveness.
    * carácter de urgencia = sense of urgency.
    * carácter fortuito = randomness.
    * carácter fuerte = strong-mindedness.
    * carácter irlandés = Irishness.
    * carácter judío = Jewishness.
    * carácter moral = moral character.
    * carácter reciente = recentness.
    * carácter sagrado = sacredness.
    * de carácter = in character.
    * de carácter público = state-owned, government-owned, state-run, government-run, publicly owned [publicly-owned], publicly supported, publicly held.
    * de mal carácter = ill-natured.
    * desarrollar el carácter de Uno = build + Posesivo + character.
    * que demuestra desequilibrio de carácter = off-balance.
    * sin carácter = boneless, spineless.
    * tener mucho carácter = be full of character.
    * tener un carácter muy fuerte = be full of character.

    Spanish-English dictionary > carácter1

См. также в других словарях:

  • Computer-supported cooperative work — The term computer supported cooperative work (CSCW) was first coined by Irene Greif and Paul M. Cashman in 1984, at a workshop attended by individuals interested in using technology to support people in their work.[1] At about this same time, in… …   Wikipedia

  • Computer supported cooperative work — The term computer supported cooperative work (CSCW) was first coined by Irene Greif and Paul M. Cashman in 1984, at a workshop attended by individuals interested in using technology to support people in their workcite journal author = Grudin, J.… …   Wikipedia

  • Community-supported agriculture — An example of a week s CSA share, including bell peppers, okra, tomatoes, beans, potatoes, garlic, eggplant, and squash. Community supported agriculture, a form of an alternative food network, (in Canada Community Shared Agriculture) (CSA) is a… …   Wikipedia

  • Development Supported Agriculture — (DSA) is a nascent movement in real estate development that preserves and invests in agricultural land use. As farmland is lost due to the challenging economics of farming and the pressures of the real estate industry, DSA attempts to reconcile… …   Wikipedia

  • Diplomatic Documents of Switzerland — The Diplomatic Documents of Switzerland (DDS) are a research project which edits important documents on Swiss foreign relations and contemporary history. The project includes a book series in several volumes and the online database Dodis. Logo… …   Wikipedia

  • ZCubes — Infobox Software name = ZCubes developer = ZCubes, Inc. latest release version = Public beta latest release date = Sept 30th, 2007 supporting browsers = Internet Explorer genre = Online office suite website = [http://www.zcubes.com ZCubes] ZCubes …   Wikipedia

  • Mary Mapes — is an American journalist and former television news producer. She was a Peabody Award winning producer for the American television show 60 Minutes (on the CBS network), from which she was fired for her part in the Killian documents scandal.… …   Wikipedia

  • Memoirs Illustrating the History of Jacobinism —   Author(s) Abbé Augustin Barruel …   Wikipedia

  • Anne Hathaway (Shakespeare) — Anne Hathaway (1556 ndash; August 6, 1623) was the wife of William Shakespeare. Very little is known about her, beyond a few references in legal documents, but her personality and relationship to Shakespeare have been the subject of much… …   Wikipedia

  • Death of Diana, Princess of Wales conspiracy theories — Although the initial French investigation found that Diana, Princess of Wales had died as a result of an accident, a number of researchers,[1] and others, including most notably Mohammed Al Fayed and the Daily Express have persistently raised… …   Wikipedia

  • York University — This article is about the Canadian university. For the British university, see University of York. For other uses, see York University (disambiguation). York University Motto Tentanda via (Latin) Mott …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»